• Portada
  • Gobierno
  • FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas
ComunidadRarmuri FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

La Fiscalía General del Estado no cuenta con traductores para asistir a las personas de origen indígena que enfrenten algún proceso legal; tampoco ha capacitado a los servidores públicos adscritos a la misma, para tratar los casos de las personas indígenas

Ciudad Juárez, Chihuahua.— En febrero de 2018, mujeres rarámuris de los asentamientos “Carlos Díaz Infante” y “Carlos Arroyo”, de la ciudad de Chihuahua, solicitaron audiencia con los diputados de la Junta de Coordinación Política para señalar su inacceso a la justicia en igualdad de condiciones ante la inexistencia de traductores en la Fiscalía General del Estado (FGE), tras experimentar dificultades al denunciar que sus fueron víctimas de despojo de vivienda.

Actualmente, la Fiscalía no cuenta con un solo traductor o intérprete a disposición de las personas indígenas en Chihuahua. De acuerdo con información oficial, la Fiscalía no cuenta con traductores o intérpretes a lenguas indígenas. En su lugar, piden ayuda a los albergues indígenas o a la Comisión Estatal para los Pueblos Indígenas (Coepi).

Según la Coepi, cada instancia debe tener adscritos traductores, con el propósito de asistir a las personas indígenas en los procesos legales en los que se vean involucrados.

Por su parte, la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas establece que todos los mexicanos tienen derecho a comunicarse en la lengua de la que sea hablantes sin restricción alguna, según el artículo 9.

Asimismo, el artículo 10 establece que el Estado garantizará el derecho de los pueblos y comunidades indígenas el acceso a la jurisdicción del Estado en la lengua indígena nacional de que sean hablantes.

De acuerdo con información de la FGE de Chihuahua, en todo el estado, de 2016 al mes de marzo de 2018, 96 personas de origen indígena fueron vinculadas a procesos, de las cuales 92 fueron sentenciadas a alguna condena.

Durante ese mismo periodo, 268 personas de origen indígena denunciaron ser víctimas de algún delito. Los procesos legales anteriormente citados se llevaron a cabo pese a que la FGE de Chihuahua no cuenta con un solo traductor y su personal no ha recibido capacitación para tratar los casos de personas de origen indígena.

La Coepi cuenta con 29 personas que colaboran como traductores o intérpretes: 23 hablantes del rarámuri; 5 de ódami y 1 de o’oba, todos pertenecientes a pueblos indígenas del estado de Chihuahua.

Estos intérpretes se encuentran a disposición para el trabajo interno de la comisión y en ocasiones asisten a las personas indígenas en procesos externos, sin embargo “la Coepi no cuenta con un cuerpo de traductores para otorgar servicio a otras instituciones”.

A pesar de que la Fiscalía reportó no contar con algún traductor adscrito a esa instancia y que la Coepi no cuenta con un cuerpo de traductores para otorgar servicios a otras instituciones, la misma instancia encargada de impartir justicia reportó que varias personas de origen indígena tuvieron acceso a un traductor cuando enfrentaron algún proceso legal. Sin embargo, no especifica el origen de estos traductores o si cuentan con alguna capacitación.


Historias Relacionadas

Comunidad Rarámuri, entre el rezago social y la indiferencia gubernamental ReportajeRarmuri1_ FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

De acuerdo con sus integrantes, la población rarámuri se desarrolla en medio de la discriminación, la violencia y la pobreza

Despojo de vivienda e inacceso a la justicia: las denuncias de mujeres rarámuris ante diputados ReportajeRarmuri4 FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

Por lo menos dos familias rarámuris de los asentamientos indígenas en la ciudad de Chihuahua fueron desalojadas de sus hogares por no poder pagar una renta mensual, que es cobrada por una organización llamada Asentamientos Tarahumaras.

Congreso Estatal aprueba reformar estructura de FGE; crearán Fiscalías Especializadas JesusValencianoFGE FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

El Congreso aprobó reformar diversas leyes para crear organismos al interior de la FGE

Arranca campaña 'Juárez Sin Discriminación'; Municipio atenderá quejas SinDiscriminacion FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

Las quejas por actos de discriminación se recibirán en el correo Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Construyen preparatoria en colonia Tarahumara; no hay población estudiantil de origen rarámuri PreparatoriaRarmuri FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

El director del Ichife, Rodolfo Bermejo Rodríguez, 'plantó' ayer a los integrantes de la comunidad rarámuri que esperaban recibir una explicación

Desde 2013, comunidad rarámuri de Juárez no ha recibido apoyo de COEPI ReportajeRarmuri2 FGE, sin traductores para tratar casos de personas indígenas

A pesar de que las necesidad más apremiantes, de acuerdo con su Gobernadora, son relativas a vivienda y prevención del consumo de drogas, la Comisión Estatal para los Pueblos Indígenas no ha entregado ningún apoyo a la comunidad rarámuri de Ciudad Juárez desde 2013

FGE, Grupos Indígenas , Grupos Vulnerables, Rarámuris, Justicia